Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/123456789/1552
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorCARDOSO, Gildelene Farias-
dc.date.accessioned2017-10-16T19:09:41Z-
dc.date.available2017-10-16T19:09:41Z-
dc.date.issued2017-08-16-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/1552-
dc.descriptionArtigo apresentado ao Curso de Licenciatura em Linguagens e Códigos com habilitação em Português da Universidade Federal do Maranhão – Campus São Bernardo, para obtenção do grau de Licenciada em Linguagens e Códigos – Português.pt_BR
dc.description.abstractO propósito deste artigo é fazer uma análise intersemiótica de três ilustrações feitas pelo artista Potty Lazzaroto para o romance O Quinze da escritora Rachel de Queiroz, compreenderemos como o artista faz a transmultação. “Entende-se por tradução intersemiótica a interpretação de um signo verbal por meio de sistema signos não verbais;” (JAKOBSON, 1975, p.65). O estudo sobre a leitura de ilustração faz-se necessário para a compreensão da análise das imagens. Para tanto, Linden (2011, p. 08-09) afirmam que, “[...] ler um livro ilustrado não se resume a ler texto e imagem, [...] ler um livro ilustrado [...] é também associar representações [...]”. Sendo assim, o ilustrador tem a responsabilidade de transmitir ao leitor através das imagens ilustradas a narrativa escrita do livro, o artista faz a escolha de acordo com as características mais relevantes do texto. Nikolajeva e Scott (2011) argumentam: “A seleção feita pelo artista de quais episódios ilustrar sugere que os escolhidos abranjam os e eventos considerados essenciais na história. O artista Potty Lazzaroto usou o elemento principal que a autora retrata dentro do romance que é a seca. A pesquisa deu-se por meio de estudo bibliográfico de cunho analítico, traz como embasamento teórico os estudos de Plaza (2003), Jakobson (1975), Flores (2007), Nikolajeva e Scott (2011) e Queiroz (2002). Dessa forma, afirmamos que as imagens dentro da ilustração tornam-se a própria história narrada de forma visual, sendo essa depende da narrativa escrita para ser passível de compreensão. ____________ ABSTRACT: The purpose of this article is to make an intersemiotic analysis of three illustrations by the artist Potty Lazzaroto for the novel The Quinze of the writer Rachel de Queiroz, will be understood as the artist does the intersemiotic translation. "Intersemiotic translation is understood as the interpretation of a verbal sign by means of nonverbal signs" (JAKOBSON, 1975, p.65). The study on the reading of illustration is necessary for the understanding of the analysis of the images. For Linden (2011, p. 08-09), "reading an illustrated book is not just about reading text and image, [...] reading an illustrated book [...] is also Associate representations [...] ". Thus, the illustrator has the responsibility to convey to the reader through the illustrated images the written narrative of the book, the artist makes the choice according to the most relevant features of the text. Nikolajeva and Scott (2011) say that: "The selection made by the artist of which episodes to illustrate suggests that the chosen ones cover the events considered essential in history. The artist Potty Lazzaroto used the main element that the author portrays within the novel that is the drought. The research was carried out by means of a bibliographic study with an analytical character. It is based on the studies of Plaza (2003), Jakobson (1975), Flores (2007), Nikolajeva and Scott (2011) and Queiroz (2002). In this way, it can be said that the images within the illustration become the story itself narrated visually, which depends on the written narrative to be comprehensible.pt_BR
dc.language.isootherpt_BR
dc.subjectTradução intersemióticapt_BR
dc.subjectIlustraçãopt_BR
dc.subjectO Quinzept_BR
dc.subjectIntersemiotic translationpt_BR
dc.subjectIlustrationpt_BR
dc.subjectThe Fifteenpt_BR
dc.titleTradução intersemiótica: uma análise de capas da obra O Quinze de Rachel de Queirozpt_BR
dc.typeOtherpt_BR
Aparece nas coleções:TCCs de Graduação em Linguagens e Códigos/Língua Portuguesa do Campus de São Bernardo

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
GildeleneCardoso.pdfTCC187,34 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.